LA CARAVANA | |||
|
|||
Hi
havia una vegada una caravana que passava pel desert. En aquell pla
immens, on no es veia res més que sorra i cel, se sentien en la distància
les esquelles dels camells i el rodolar argentat dels cavalls; una
densa polseguera, que portaven al darrere, anunciava la seva proximitat,
i quan un corrent d’aire trencava el núvol de pols, la brillantor
de les armes i l’esplendor dels vestits feien enlluernar la vista.
Llavors un home que cavalcava no gaire lluny de la caravana se’ls
va acostar. Muntava un cavall àrab preciós guarnit amb una gualdrapa
tigrada, del corretjam li penjaven picarols de plata i al cap del
cavall onejava un plomall preciós. El cavaller tenia l’aparença vistosa
i els vestits feien joc amb la sumptuositat de la seva muntura; un
turbant blanc brodat ricament amb or li cobria el cap; la túnica i
els bombatxos eren de color roig ardent i portava una espasa corba
de rica empunyadura enganxada al costat. Duia el turbant calat molt
avall; això i els ulls negres, brillants sota les celles espesses
i la barba llarga que penjava sota un nas aguilenc, li donaven un
aspecte temerari i salvatge. Quan el cavaller va ser a uns cinquanta
passos de l’avançada de la caravana, va posar el cavall al galop i
en un moment va arribar al capdavant de la corrua. Era un fet tan
insòlit això de veure un cavaller travessar el desert tot sol que
el responsable de la caravana li va brandar la llança, temorós d’un
atac sorpresa. Confós,
el guarda va enretirar la llança; el guia, però, cavalcà cap a ell
i li demanà què volia. —Qui
és l’amo de la caravana? ¾va preguntar el cavaller. —No
és d’un amo ¾respongué l’altre¾, sinó que són una colla de mercaders que
tornen de la Meca i van a casa seva, i nosaltres els guiem pel desert,
perquè els fa por la gent de mal viure. —Aleshores
porta’m davant dels mercaders ¾va sol·licitar el foraster. —No
ho puc fer, això ¾contestà el guia¾. Hem de continuar sense parar, i els mercaders van,
com a mínim, un quart d’hora de marxa més endarrere; però, si ho
voleu, podeu cavalcar al meu costat fins que arribem al lloc on
pararem per fer la migdiada i podré satisfer el vostre desig. El
foraster no hi va dir res més; va agafar una pipa llarga que portava
lligada a la sella i es va posar a fumar a grans pipades mentre
anava marxant al costat del guia de l’avançada. Aquest no sabia
com comportar-se amb el foraster; no gosava preguntar-li directament
el nom, i va intentar lligar la conversa de manera tan persistent,
que el foraster se’n va adonar: —Fumeu
un bon tabac. O
bé: —El vostre cavall té el galop decidit. Però
el foraster cada vegada contestava només amb uns ‘sí,
sí’ pelats. Finalment, van arribar al lloc on es volien parar.
El guia va apostar els seus homes; juntament amb el foraster va
esperar que arribés la caravana. Trenta camells carregats fins dalt
i dirigits per conductors armats s’acostaven. Darrere aquests camells
muntats en vistosos cavalls els cinc mercaders propietaris de la
caravana. Gairebé tots eren homes d’edat avançada, d’aspecte seriós
i solemne; només un es veia més jove que els altres i, també, més
alegre i impulsiu. Un gran nombre de camells i cavalls de càrrega
tancava la caravana. Van
parar les tendes i van posar els camells i els cavalls en cercles.
Al mig hi havia una gran tenda amb la coberta de seda blava. El
guia de l’avançada hi va acompanyar el foraster. Un cop van haver
travessat el domàs de la porta, van veure els cinc mercaders asseguts
en coixins teixits amb fil d’or; esclaus negres els servien menjar
i veure. —A
qui ens portes aquí? ¾va preguntar el mercader jove al guia, amb un crit. Abans
que el guia pogués respondre, ho va fer el foraster: —Em
dic Selim Baruch i sóc de Bagdad. Una horda de malfactors em van
fer presoner quan viatjava a la Meca i fa tres dies que incomprensiblement
m’han alliberat de la masmorra. El gran Profeta em va fer sentir
en la llunyania el picaroleig de la vostra caravana i és per això
que he vingut fins aquí. Permeteu-me viatjar en la vostra companyia!
No us en sabrà greu, de donar-me protecció ja que, tan aviat com
arribem a Bagdad, recompensaré amb escreix el vostre favor. Sóc
el nebot del Gran Visir[i]. El
més vell dels mercaders va prendre la paraula: —Selim
Baruch ¾va dir¾, sigueu ben vingut a la nostra ombra! Ens omple
de goig tenir-vos entre nosaltres; però abans de res, seieu i acompanyeu-nos
a beure! Selim
Baruch va seure amb els mercaders i va beure i menjar amb ells.
Després de menjar, els esclaus van retirar els plats i van portar
llargues pipes i sorbets turcs. Els mercaders van seure molta estona
en silenci mentre contemplaven els vols i giravolts de
les blavoses glopades de fum que llançaven i que acabaven
esfumant-se en l’aire. Finalment, el mercader jove va trencar el
silenci: —Fa
tres dies que no fem res més que seure així ¾va dir¾, del cavall a la taula sense res que ens
ajudi a passar l’estona. Experimento un avorriment excessiu, perquè
estic acostumat a veure ballar o a escoltar cançons i música en
havent menjat. Estimat foraster, no sabeu pas alguna manera de matar
el temps? Els
mercaders vells continuaven fumant seriosos i solemnes; tot i així,
el foraster va parlar: —Si
m’ho permeteu, us donaré una idea. A mi em sembla que a cada campament
un de vosaltres podria explicar alguna història als altres. Ens
ajudaria a passar l’estona. —Selim
Baruch, has parlat de manera adient ¾va dir l’Achmet, el mercader més vell¾; acceptem la proposta! —Em
satisfà que us hagi agradat la proposta ¾va dir en Selim¾; ja veieu que no us he proposat res indigne,
per això seré jo el primer a fer-ho. Divertits,
els cinc mercaders es van acostar al voltant del foraster. Els esclaus
van tornar a oferir els gots plens, van omplir les pipes dels seus
amos amb tabac fresc i van portar teies roents per encendre-les.
En Selim es va refrescar la gola amb una glopada intensa de sorbet,
es va enretirar el llarg bigoti de la boca i va començar a parlar: —Doncs,
escolteu La història del califa cigonya.
Continuarà... |